Saturday, March 13, 2010

Dé Maddé

Parachute and standard of LivornoIf Livorno as a city needs an anthem I think this would be perfect. It is a quite popular tune from a local band called “I Licantropi” (The Werewolves) , titled “Dé Maddé”.
The song is written sometimes in “vernacolo” and there are almost insurmountable difficulties in translating slang terms, idioms and obscenities.
The author of the video “Livorno Mia” (My Livorno) is Yurpamas.
Some words in the refrain sound a bit strange even to our ears:

“dé” is an usual but quite rude insert in a conversation
“boia dé” even ruder, it is literally: hangman “dé”
“maddé” is a contraction of “ma” (but) and “dé”
“figu” is the short for “figura” as figure, character



Dé Maddé (I Licantropi)

Dé maddé boia dé maddé guarda lui lì
maddé bello, figu vieni vì.
Dé maddé boia dé maddé dici a me
invece te, ma se un ti fai mai vedè.

Dé maddé boia dé maddé look at him
maddé handsome, figu come here.
Dé maddé boia dé maddè are you asking me?
you instead, but you never come with us.


E questo non è un mantra tibetano
né un coro di preghiera musulmano
non è buddismo indiano o giapponese
ma è quello che ti dice un livornese

This is not a Tibetan mantra
neither a muslim choral prayer
nor Indian or Japanese buddhism
but what a Livornese is telling you.


Se vai nella città dei Quattro Mori
dove il libeccio spettina i signori
e giri per le strade intorno al porto
ti giuro amore un giorno ti ci porto.
A sentire...

If you come to the city of the Four Moors
where the wind ruffles well-offs' hair
wandering the streets around the port
I swear, my love, one day I'll take you there.
To hear...


Dé maddé boia dé maddé guarda lui lì
maddè bello, figu vieni vì.
Dé maddé boia dé maddé dici a me
invece te, ma se un ti fai mai vedé.

Dé maddé boia dé maddé look at him
maddé handsome, figu come here.
Dé maddé boia dé maddè are you asking me?
you instead, but you never come with us.


E questo non si dice in sinagoga
non lo dice Don Abbondio con la toga
non lo canta la tribù degli zulù
non è il sabba delle streghe né il voodoo

They don't say this in a sinagogue
neither Don Abbondio with a gown
A zulu tribe doesn't sing this
This is'n a sabbath or a vodoo.


Ma se vai nella città che io amo tanto
quella col cuore tinto d'amaranto
e giri per le strade del mercato
hai visto amore poi ti c'ho portato...

But if you go in the city I love so much
the one with the purple painted heart
wandering the streets around the market
Look, love, I brought you here...


E si va nella mia città
cacciucco e baccalà, il Livorno in serie A
5 e 5 a volontà, della Izzeri e Cianciua
e der budello di tu ma', la mia la lasci sta'.

We're back to my hometown
fish stew and salt cod, Livorno in First Division
5 & 5 as you like, with Izzeri e Cianciua
your mom is a whore, and leave alone mine.


Dé maddé maddé ma boia dé
Dé maddé maddé ma boia dé

E dicono che questa è la più strana
tra tutte le città della Toscana
per via di quella Legge Livornina
che pressappoco sai cosa diceva

They say this is the stragest
of all the Tuscan towns
because of that Livornine Law
which said about this


Qualunque culto razza o religione
vieni a Livorno ti ci trovi bene
anche se sei del posto più lontano
basta però che tu non sia un pisano

Of any worship, race or persuasion
come to Livorno and you will be fine
even if you are from the farthest place
provided that you aren't a Pisan


E si va nella mia città
cacciucco e baccalà, il Livorno in serie A
del budello di tu ma’, 5 e 5 a volontà
c'è Antignano, c'è Corea, c'era la Izzeri e Cianciua
le 'atene ai portuali ed i ponci dar Civili
le pottine in baracchina, Vernacoliere fino in Cina
ci s'ha pure il grattacielo, la madonna a Montinero
e da tutta la città si alza un grido Pisa merda

Let's go to my hometown
fish stew and salt cod, we're back in Serie A
your mom is still a whore, 5 & 5 as you like,
Antignano and Corea, Izzeri e Cianciua
the chains of the dockworkers, the Civili's punches
trendy girls in Baracchina, Vernacoliere even in China
we got even a Skyscraper, the madonna of Montenero
and from all over the city a shout: Pisa shit


Dé maddé maddé ma boia dé
Dé maddé maddé ma boia dé

No comments:

Post a Comment